For free jazz drummer, eight channel tape and real-time processing. I - Les jeux sont faits (The Dice Are Cast): le squat (The Squat); exproprié (Expropriated); oiseaux de fer (Birds of Steel); boules (Pinball); statique contemplation (Static Contemplation); boules dures (Hard Pinball); bûcheron du jour (Lumberjack du jour); tentatives de vol (Attempted Flight); techno-sexe: amitié moderne (Techno-Sex: Modern-Day Friendship); la chasse (The Hunt); II - Brûlé (Burnt): amoureux par intérim (Interim Lover); pompeux roi de nulle part (Pompous King of Nowhere); le cheval mort (The Dead Horse); ivre: vivre! (Pissed Party); Œdipe en banlieue (Oedipus of the Suburbs); III - Incubation: la morsure (The Bite); échanges lourds (Heavy Words); techno-sexe: junky dans le parc (Techno-Sex: Junky in the Parc); échanges plus lourds (Heavier Words); joyeux Noël en famille — inceste (Merry Christmas With the Family — Incest); bouées de béton (Concrete Buoys); abdication: foi forcée (Abdication: Forced Faith); haine en Larsen (Hatred Feedback); moment-fusion tôle-béton: 160 km/h (Steel-Concrete Moment-Fusion: 100 MPH); échanges trop lourds (Heaviest Words); IV - La rage (Raging Rabies; movement): renard fou (Crazy Fox); techno-sexe: vol d’aéroport (Techno-Sex: Airport Flight); entrevue avec le proprio (Meeting With the Landlord); prendre le contrôle de la tour (Taking Control of the Tower); épilogue: pas d’avenir (Epilogue: No Future).
Michael Compitello, prepared marimba. Seven movements: I - Spiders 1; II - Half Asleep; III - Shakedown; IV - Spiders 2; V - Everything is OK; VI - Spiders 3; VII - Coda.